[Beatles Album]with the beatles

ここでは、「[Beatles Album]with the beatles」 に関する記事を紹介しています。


上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

【Money】
【マネー】

(和訳)

The best things in life are free
But you can keep them for the birds and bees
Now give me money
That's what I want
That's what I want, yeah
That's what I want

人生で一番いいものはタダだっていうけど、
そんなの鳥や蜂にくれちまえ
さあ金をくれ
俺が欲しいのはそれさ
金が欲しいのさ
そう、それだけが欲しいんだ

You're lovin' gives me a thrill
But you're lovin' don't pay my bills
Now give me money
That's what I want
That's what I want, yeah
That's what I want

お前の愛にはゾクゾクさせられるけど
それじゃ請求書の払いはできな
さあ金をくれ
俺が欲しいのはそれさ
金が欲しいのさ
そう、それだけが欲しいんだ

Money don't get everything it's true
What it don't get, I can't use
Now give me money
That's what I want
That's what I want, yeah
That's what I want, wah

金で全てが買えるわけじゃない、そりゃそうだ
でも買えなきゃ 使いようが無いだろ
さあ金をくれ
俺が欲しいのはそれさ
金が欲しいのさ
そう、それだけが欲しいんだ

Money don't get everything it's true
What it don't get, I can't use
Now give me money
That's what I want
That's what I want, yeah
That's what I want

金で全てが買えるわけじゃない、そりゃそうだ
でも買えなきゃ 使いようが無いだろ
さあ金をくれ
俺が欲しいのはそれさ
金が欲しいのさ
そう、それだけが欲しいんだ

Well now give me money
A lot of money
Wow, yeah, I wanna be free
Oh I want money
That's what I want
That's what I want, well
Now give me money
A lot of money
Wow, yeah, you need money
Now, give me money
That's what I want, yeah
That's what I want

さあ金をくれよ
たっぷりと
自由になりたいんだ
山の様な金
それが欲しいんだ
俺が欲しいのはそれさ
さあ金をくれ
山の様な金を
金が無きゃどうしようもない
金をくれ
それが欲しいんだ
それが欲しいんだ


スポンサーサイト

【Not A Second Time】
【ナット・ア・セカンド・タイム】

(和訳)

You know you made me cry
I see no use in wondering why
I've cried for you

ああ、君には泣かされたさ
でも考えたって無駄だろう
何で君のために泣いたのか

And now you've changed your mind
I see no reason to change mine
My crying is through, oh

いまさら気が変わったと言われても
僕が心変わりする理由はない
もう泣くのは終わりにしたんだ

You're giving me the same old line
I'm wondering why
You hurt me then you're back again
No, no, no, not a second time

また同じ台詞を繰り返すんだね
何でそんなことをするんだろう
僕を傷つけたくせに また戻ってきて
止めてくれ 二度はごめんだ

You know you made me cry
I see no use in wondering why
I've cried for you

ああ、君には泣かされたさ
でも考えたって無駄だろう
何で君のために泣いたのか

And now you've changed your mind
I see no reason to change mine
My crying is through, oh

いまさら気が変わったと言われても
僕が心変わりする理由はない
もう泣くのは終わりにしたんだ

You're giving me the same old line
I'm wondering why
You hurt me then you're back again
No, no, no, not a second time

また同じ台詞を繰り返すんだね
何でそんなことをするんだろう
僕を傷つけたくせに また戻ってきて
止めてくれ 二度はごめんだ



【Devil In Her Heart】
【デヴィル・イン・ハー・ハート】

(和訳)

She's got the devil in her heart
But her eyes they tantalize
She's gonna tear your heart apart
Oh her lips they really thrill me

あの娘の心には悪魔がいる
でも彼女の瞳は魅惑的だ
きっと君のハートを引き裂くだろう
ああ なんてゾクゾクする唇

I'll take my chances
For romance is
So important to me
She'll never hurt me
She won't desert me
She's an angel sent to me

いちかばちかやってみよう
だってロマンスは
とても大事なものだから
僕を傷つけたり
捨てたりするわけがない
彼女は僕に遣わされた天使なんだ

She's got the devil in her heart
No, no, this I can't believe
She's gonna tear your heart apart
No, no nay will she deceive

あの娘の心には悪魔がいる
でも彼女の瞳は魅惑的だ
きっと君のハートを引き裂くだろう
まさか 僕を裏切るわけがないじゃないか

I can't believe that she'll ever ever go
Not when she hugs and says she loves me so
She'll never hurt me
She won't desert me
Listen can't you see

あの娘がいなくなるなんて信じられない
僕を抱きしめて 愛しているって言ってくれるあの娘が
僕を傷つけたり
捨てたりするわけがない
ねえ、 わからないのかい

She's got the devil in her heart
Oh, no, no, no, this I can't believe
She's gonna tear your heart apart
No no nay will she deceive

あの娘の心には悪魔がいる
でも彼女の瞳は魅惑的だ
きっと君のハートを引き裂くだろう
まさか 僕を裏切るわけがないじゃないか

Don't take chances if your romance is
So important to you
She'll never hurt me
She won't desert me
She's an angel sent to me

危ない橋は渡るもんじゃないよ もしロマンスが
それほど大切なら
僕を傷つけたり
捨てたりするわけがない
彼女は僕に遣わされた天使なんだ

She's got the devil in her heart
Oh, no, no, no, no this I can't believe
She's gonna tear your heart apart
No, no nay will she deceive

あの娘の心には悪魔がいる
でも彼女の瞳は魅惑的だ
きっと君のハートを引き裂くだろう
まさか 僕を裏切るわけがないじゃないか

She's got the devil in her heart
No she's an angel sent to me
She's got the devil in her heart
No she's an angel sent to me

あの娘の心には悪魔がいる
違うよ 僕に遣わされた天使さ
あの娘の心には悪魔がいる
違うよ 僕に遣わされた天使さ



【You Really Got A Hold On Me】
【ユー・リアリー・ゴッタ・ホールド・オン・ミー】

(和訳)

I don't like you, but I love you
Seems that I'm always thinking of you
Oh, oh, oh, you treat me badly
I love you madly
You've really got a hold on me
You really got a hold on me

お前のことは好きじゃない けど愛してる
なんだかいつもお前のことを考えてるみたいだ
ああ お前はとてもつれないなのに
どうしようもなく愛してる
お前は俺をしっかり捕まえた
俺をしっかり捕まえてしまったんだ

Baby, I don't want you, but I need you
Don't want to kiss you, but I need to
Oh, oh, oh, you do me wrong no
My love is strong now
You've really got a hold on me
You really got a hold on me

お前なんか欲しくない けど必要なんだ
キスなんかしたくないけど せずにはいられない
ああ お前は俺に冷たい
なのに俺の愛は強まるばかり
お前は俺をしっかり捕まえた
俺をしっかり捕まえてしまったんだ

Baby, I love you and all I want you to do
Is just hold me, hold me
Hold me, hole me

ベイビー 愛せてるんだ 俺の望みはただひとつ
お前に 
しっかり 抱きしめてもらうこと

I want to leave you, don't want to stay here
Don't want to spend another day here
Oh, oh, oh, I want to split now
I just can't quit now
You've really got a hold on me
You really got a hold on me

お前と離れたい ここにはいたくない
あと一日だって我慢できない
ああ どこかに消えてしまいたい
なのに 今さらやめられない
お前は俺をしっかり捕まえた
俺をしっかり捕まえてしまったんだ

Baby, I love ou and all I want you to do
Is just to hold me, hold me
Hold me, hold me

ベイビー 愛せてるんだ 俺の望みはただひとつ
お前に しっかり
抱きしめてもらうこと

You really got a hold on me
You really got a hold on me

お前は俺をしっかり捕まえた
俺をしっかり捕まえてしまったんだ



【Hold Me Tight】
【ホールド・ミー・タイト】

(和訳)

It feels so right now
Hold me tight,tell me I'm the only one
And then I might never be the lonely one

ああやっぱりこうでなきゃ
しっかり抱きしめて、僕しかいないと言ってくれ
そしたら僕も 寂しい思いをしなくてすむかも

So hold me tight, tonight, tonight
It's you, you, you, you

だからしっかり 抱きしめておくれ 今夜 今夜
欲しいのは君だけ 君だけなんだ

Hold me tight, let me go on loving you
Tonight, tonight, making love to only you

しっかり抱きしめて 君を愛したいんだ
今夜 今夜 ただ君だけを

So hold me tight, tonight, tonight
It's you, you, you, you

だからしっかり 抱きしめておくれ 今夜 今夜
欲しいのは君だけ 君だけなんだ

Don't know what it means to hold you tight
Being here alone tonight with you
It feels so right now
Hold me tight, tell me I'm the only one
And then I might never be the lonely one

君にはわからないだろう こうして君を抱きしめて
今夜 二人きりでいるのがどういうことなのか
ああやっぱりこうでなきゃ
しっかり抱きしめて 僕しかいないといってくれ
そしたら僕も 寂しい思いをしなくてすむかも

So hold me tight, tonight, tonight
It's you, you, you, you

だからしっかり 抱きしめておくれ 今夜 今夜
欲しいのは君だけ 君だけなんだ

Don't know what it means to hold you tight
Being here alone tonight with you
It feels so right now
Hold me tight, let me go on loving you
Tonight, tonight, making love to only you

君にはわからないだろう こうして君を抱きしめて
今夜 二人きりでいるのがどういうことなのか
ああやっぱりこうでなきゃ
しっかり抱きしめて 君を愛したいんだ
今夜 今夜 ただ君だけと

So hold me tight, tonight, tonight
It's you, you, you, you
You

だからしっかり 抱きしめておくれ 今夜 今夜
欲しいのは君だけ 君だけなんだ
君だけなんだ



【Roll Over Beethoven】
【ロール・オーバー・ベートーヴェン】

(和訳)

Well, I'm gonna write a little letter
Gonna mail it to my local D.J.
Yes, it's a rockin' little record I want my jockeyto play
Roll over Beethoven, gotta hear it again today

ちょっとした手紙を書いて
地元局のDJにだすつもりなんだ
DJにかけてほしいのは、ロックしてるいかしたレコード
ベートーヴェンをぶっ飛ばせ、絶対に今日も聞かないと

You know my temperature's risin'
And the juke box blowin' a fuse
My heart's beatin' rhythm and my soul keeps a singin' the blues
Roll over Beethoven and tell Tchaikovsky the news

体が熱くなったきて
ジュークボックスのヒューズも切れそうだ
ハートはリズムを刻み、ソウルはブルースを歌いっぱなし
ベートーヴェンをぶっ飛ばせ、二人一組でロックしよう

I got a rockin' pneumonia
I need a shot of rhythm and blues
I think I caught the rollin' arthritis sittin' by a rhythm revue
Roll over Beethoven, they're rockin' in two by two

ロックの熱にやられちまった
リズム&ブルースの注射を打たないと
リズム隊のそばに座っているうちに関節炎にやられちまったらしい
ベートーヴェンをぶっ飛ばせ 二人一組でロックしよう

Well if you feel you like it, go get you lover
Then reel and rock it, roll it over
Then move on up just trifle further
Then reel and rock it, roll it over
Roll over Beethoven, we're rockin' in two by two

こいつを感じて気に入ったら恋人を連れてきて
まわしたり、ロックしたり、ひっくり返したり
めいっぱい動いたり、飛び回ったり
まわしたり、ロックしたり、ひっくり返したり
ベートーヴェンをぶっ飛ばせ 二人一組でロックしよう

Well, early in the mornin' and I'm givin' ou the warnin'
Don't you step on my blue Sueds Shoes
Hey little, little I'm playin' my fiddle, ain't got nothin' to lose
Roll over Beethoven and tell Tchaikovsky the news

朝もまだ早いうちにいっとくけど
俺のブルー・スウェード・シューズを踏むんじゃないぜ
ようチビちゃん 俺のフィドルを弾きなよ 別に損する訳じゃないだろ
ベートーヴェンをぶっ飛ばせ チャイコフスキーにも教えてやれよ

You now she wiggles like a glow-worm
And dance like a spinnin' top
She got a crazy partner, you oughta see 'em reel and rock
Long as she's got a dime the music will never stop
Roll over Beethoven, roll over Beethoven
Roll over Beethoven, roll over Beethoven
Roll over Beethoven and dig these rhythm and blues

あの娘はまるで蛍みたいにウィンクして
コマみたいにくるくる回る
いかれたパートナーとのハッチャキなダンスも見世物だぜ
あの娘のコインが切れないうちは 音楽もなり続けるのさ
ベートーヴェンをぶっ飛ばせ ベートーヴェンをぶっ飛ばせ
ベートーヴェンをぶっ飛ばせ ベートーヴェンをぶっ飛ばせ
ベートーヴェンをぶっ飛ばせ リズム&ブルースに乗っていこう



【Please Mister Postman】
【プリーズ・ミスタ・ポストマン】

(和訳)

(Wait) Oh yes, wait a minute Mister Postman
(Wait) Wait Mister Postman

(待った) ちょっと待ってよ郵便屋さん
(待った) 待っておくれよ郵便屋さん

Mister Postman look and see
Is there a letter in our bag for me
Please please Mister Postman
I've been waiting a long long time
Since I heard from that girl of mine

郵便屋さん、調べて欲しいんだ
袋の中に、僕宛の手紙がないかどうか
お願い 頼むよ 郵便屋さん
僕はもうずっとずっと待っているんだ
あの娘に最後の手紙をもらってから

There must be some word today
From my girlfriend so far away
Please Mister Postman look and see
If there's a letter, a letter for me

今日こそ何か便りがあるはず
遠く離れた僕のガールフレンドから
お願いだよ 郵便屋さん 調べて欲しいんだ
僕宛の僕宛の手紙がないか

I've been standing here waiting Mister Postman
So patiently
For just a card or just a letter
Saying she's returning home to me

僕はここでずっと待ってたんだよ 郵便屋さん
ずっと辛抱強く
あの娘が僕のところに帰ってくるという
たった一枚のはがきか手紙を

Mister Postman look and see
Is there a letter in your bag for me
Please, please Mister Postman
I've been waiting a long long time
Since I heard from that girl of mine

郵便屋さん 調べて欲しいんだ
袋の中に 僕宛の手紙がないか
お願い 頼むよ 郵便屋さん
僕はもうずっとずっと待っているんだ
あの娘に最後の手紙をもらってから

So many days you've passed me by
See the tears standing in my eyes
You didn't sto pto make me feel better
By leaving me a card or a letter

何日も何日も 素通りしていったよね
見てよ 今にも涙がこぼれそう
立ち止まって はがきか手紙を手渡してくれたら
すぐに気持ちは晴れるのに

Mister Postman look and see
Is there a letter in your bag for me
I've been waiting such a long time
Since I heard from that girl of mine

郵便屋さん 調べて欲しいんだ
袋の中に僕宛の手紙がないか
僕はもうずっとずっと待っているんだ
あの娘に最後の手紙をもらってから

Yougotta wait a minute, wait a minute, oh, yeah
Wait a minute, wait a minute, oh, yeah
You gotta wait a minute, wait minute, oh, yeah
Check it and see one more time for me

ちょっと待った ちょっと待った
ちょっと待った ちょっと待った
ちょっと待った ちょっと待った
もう一回僕のために よく探してみて欲しいんだ

You gotta wait a minute, wait minute, oh, yeah
Wait a minute, wait a minute, oh, yeah
Mister Postman, oh, yeah
Deliver the letter the sooner the better

ちょっと待った ちょっと待った
ちょっと待った ちょっと待った
郵便屋さん
手紙を届けておくれ 早ければ早いほどいい

You gotta wait a minute, wait minute, oh, yeah
Wait a minute, wait a minute, oh, yeah
You gotta wait a minute, wait minute, oh, yeah
Gotta wait a minute, wait a minute, oh, yeah
You gotta wait a minute, wait a minute.......

ちょっと待った ちょっと待った
ちょっと待った ちょっと待った
ちょっと待った ちょっと待った
ちょっと待った ちょっと待った
ちょっと待った ちょっと待った..............

↑何だか、昔懐かしい「ねるとん」の貴さんチェックみたい?
!(^^)!



【Little Child】
【リトル・チャイルド】

(和訳)

Little child, little child, little child
Won't you dance with me
I'm so sad and lonely
baby take a chance with me

可愛い子、可愛い子、可愛い子
僕と踊ってくれないか
一人ぼっちで寂しいんだ
どうだい 僕を試してみない

Little child, little child, little child
Won't you dance with me
I'm so sad and lonely
baby take a chance with me

可愛い子、可愛い子、可愛い子
僕と踊ってくれないか
一人ぼっちで寂しいんだ
どうだい 僕を試してみない

If you want someone to make you feel so fine
Then we'll have some fun
When you're mine, all mine
So come on, come on, come on

素敵な気分にしてくれる相手が欲しいのなら
きっと二人で楽しめるよ
君が僕のものになってくれれば
だから さあ お願いさ

Little child, little child, little child
Won't you dance with me
I'm so sad and lonely
baby take a chance with me

可愛い子、可愛い子、可愛い子
僕と踊ってくれないか
一人ぼっちで寂しいんだ
どうだい 僕を試してみない

When you're by my side, you're the only one
don't you run and hide
Just come on, come on
Yeah, come on, come on, come on

そばにいると君のことしか考えられない
逃げたり隠れたりしないで
こっちへおいで
ねえ 頼むよ お願いだから

Little child, little child, little child
Won't you dance with me
I'm so sad and lonely
Baby take a chance with me
Baby take a chance with me.....

可愛い子、可愛い子、可愛い子
僕と踊ってくれないか
一人ぼっちで寂しいんだ
どうだい 僕を試してみない
どうだい 僕を試してみない



【Don't Bother Me】
【ドント・バザー・ミー】

(和訳)

Since she's been gone I want no one to talk to me
It's not the same but I'm to blame, It's plain to see
So go away, leave me alone
Don't bother me

あの娘がいなくなってから 誰にも話しかけられたくない
もう前とは違うんだ でも悪いのは僕さ それははっきりしてる
だからあっちにいって 一人にしてくれ
ほっといてくれよ

I can't believe that she would leave me on my own
It's just not right when every night I'm all alone
I've got no time for you night now
Don't bother me

信じられないよ あの僕が僕を捨てていくなんて
こんなのおかしいよ 僕が毎晩一人きりでいるなんて
今は君の相手をしている時間はない
ほっといてくれよ

I know i'll never be the same
If I don't get her back again
Because I know she'll always be
The only girl for me

もう前の僕には戻れない
もしあの娘を取り戻せなかったら
だって僕にはいつだって
あの娘しかいないんだ

But till she's here, please don't come near, just stay away
I'll let you know when she'&s come home until that day
Don't come around, leave me alone
Don't bother me

でもあの娘が帰ってくるまでは 頼むからそばに寄ってこないで
ちゃんと教えるよ あの娘が帰ってきたら、だからそれまでは
そばに来ないで 一人にしてくれ
ほっといてくれよ

I've got no time for you right now
Don't bother me

今は君の相手をしている時間はない
ほっといてくれよ

I know I'll never be the same
If I don't get here back again
Because I know she'll always be
The only girl for me

もう前の僕には戻れない
もしあの娘を取り戻せなかったら
だって僕にはいつだって
あの娘しかいないんだ

But till she's here, please don't come near, just stay away
I'll let you know when she's come home until that day
Don't come around, leave me alone
Don't bother me
Don't bother me

でもあの娘が帰ってくるまでは 頼むからそばに寄ってこないで
ちゃんと教えるよ あの娘が帰ってきたら、だからそれまでは
そばに来ないで 一人にしてくれ
ほっといてくれよ
ほっといてくれよ



【All My Loving】
【オール・マイ・ラヴィング】

(和訳)

Close your eyes and I'll kiss you
Tomorrow I'll miss you
Remember I'll always be true

目を閉じて、くちづけをあげよう
明日になれば君を恋しく思うだろう
忘れないで、僕の心はいつまでも変わらない

And then while I'm away
I'll write home every day
And I'll send all my loving to you

遠く離れている間も
毎日、家に手紙を書くよ
ありったけの愛を君に送ろう

I'll pretend that I'm kissing
The lips I am missing
And hope that my dreams will come true

恋しいあの唇に
くちづけしているつもりになった
その夢が本当になるように祈るんだ

And then while I'm away
I'll write home every day
And I'll send all my loving to you

遠く離れている間も
毎日、家に手紙を書くよ
ありったけの愛を君に送ろう

All my loving, I will send to you
All my loving, darling, I'll be true

ありったけの愛を君に送るよ
ありったけの愛を僕の心はひとつさ

Close your eyes and I'll kiss you
Tomorrow I'll miss you
Remember I'll always be true

目を閉じて、くちづけをあげよう
明日になれば君を恋しく思うだろう
忘れないで、僕の心はいつまでも変わらない

And then while I'm away
I'll write home every day
And I'll send all my loving to you

遠く離れている間も
毎日、家に手紙を書くよ
ありったけの愛を君に送ろう

All my loving, I will send to you
All my loving, darling, I'll be true
All my loving, all my loving
All my loving, I will send to you

ありったけの愛を君に送るよ
ありったけの愛を、僕の心はひとつさ
ありったけの愛を ありったけの愛を
ありったけの愛を君に送るよ



上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。